성경의 증거/성경의 증거

밝혀진 출애굽의 비밀

은바리라이프 2008. 2. 4. 01:51
밝혀진 출애굽의 비밀

 

<홍해 바다 밑의 놀라운 발견>

              

 
 
After researching the route that the Israelites might have taken in their exodus from Egypt, Ron Wyatt found that the Biblical description fitted perfectly with a deep gorge called Wadi Watir. The book of Exodus explains how God led the children of Israel, "not through the way of the land of the Philistines although that was near...but God led the people about through the way of the wilderness of the Red Sea." (Exodus 13:17, 18). Here we find a vast, open desert area. Then in Exodus 14:1, 2 God tells them to turn off the highway, which Ron found led to a canyon now called Wadi Watir. The Bible records the reaction of Pharaoh when he was informed of their deviation from the highway, (Exodus 14:3), "They are entangled in the land, the wilderness hath shut them in." Wadi Watir is a long deep canyon which fits this description perfectly.

이집트에서 출애굽 한 후 이스라엘인들이 걸었던 경로를 연구하면서 론 얏트는 성경의 기술이 와디(건천 또는 오아시스) 와티르라 불리는 깊은 골짜기와 완벽하게 일치하는 것을 발견했다. 출애굽기는 하나님이 이스라엘 자손을 어떻게 인도하셨는가를 말한다. "바로가 백성을 보낸 후에 블레셋 사람의 땅의 길은 가까울찌라도 하나님이 그들을 그 길로 인도하지 아니하셨으니 ....그러므로 하나님이 홍해의 광야 길로 돌려 백성을 인도하시매 이스라엘 자손이 애굽 땅에서 항오를 지어 나올 때에 (출애굽기13:17,18)"  여기서 우리는 광대하고 열려진 사막지역을 보게 된다. 그리고 출애굽14:1,2에서 하나님께서 이스라엘백성에게 광야길에서 돌이키라고 명하시는데 이 길이 론이 와디 와티르라 불리는 협곡으로 인도하는 것을 발견했다. 성경은 바로가 이스라엘인들이 광야길에서 벗어났을 때 어떤 반응을 보였는지 알려준다. "바로가 이스라엘 자손에 대하여 말하기를 그들이 그 땅에서 아득하여 광야에 갇힌바 되었다 할찌라 (츨에굽14:3)" 와디 와티르는 이 기술과 일치하는 깊은 협곡이다.

Map Satellite Photo

Traditionally it is believed that the Red Sea crossing took place on the Gulf of Suez. However, there are no mountains to be found there. The area is completely flat, unlike the Biblical description. The Gulf of Suez was also a popular site because it is traditionally believed that Mt. Sinai is on the Sinai Peninsula. Again the Bible tells us differently, (Galations 4:25), "Mt. Sinai in ARABIA". After several miles Wadi Watir opens out to a large beach area, on the western coast of the Gulf of Aquaba. The only beach area along the Gulf of Aquaba, that would have been large enough to accommodate the estimated two million people and their flocks. The Israelites were prevented from traveling north by the presence of an Egyptian military fortress. Indeed to the north of the mouth of Wadi Watir we find an ancient fortress, could this have been the place referred to in the Bible as, Migdol, (Exodus 14:2). To the south the mountains extend all the way down to the sea, thus preventing any further passage. Of course they could not turn around and retrace their steps as the Egyptian army was pursuing them. God had brought them to a point where only He could deliver them, "And Moses said unto the people, fear not, stand still, and see the salvation of the LORD, which He will show you today, for the Egyptians whom you have seen today, you shall see them no more again forever...and the LORD caused the sea to go back by strong east wind all that night, and made the sea dry land, and the waters were divided. And the children of Israel went into the midst of the sea upon the dry ground: and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left." (Exodus 14:13, 21, 22).

전통적으로 홍해건넘은 수에즈만에서 일어났다고 믿어왔다. 그러나 거기에는 아무런 산이 없다. 이 지역은 완전히 평편하여 성경의 기록과 다르다. 수에즈 만은 시내산이 시나이반도에 위치하고 있다고 전통적으로 믿어져 왔기 때문에 또한 유명한 장소였다. 다시 성경이 다르게 말하고 있다.(갈라디아서4:25) "아라비아에 있는 시내산". 와디 와티르를 수 마일 지나게 되면 넓은 해변에 이르게 되면 여기는 아카바만의 서쪽 해안이다. 이 해변은 아카바만에서 유일한 수백만의 사람과 가축을 수용할 수 있는 곳이다. 이스라엘인들은 이집트 군대 요새 때문에 북으로 이동하는 것이 막혀 있었다. 실지로 와디 와티르의 북쪽입구에서 고대의 요새가 발견됐다. 이 장소가 성경에서  믹돌(출14:2)이라 언급된 장소일 것이다.남쪽으로는 산들이 바다까지 이어져 더이상 나아가지 못하게 한다.당연히 그들은 이집트 군사들이 뒤따르고 있어 되돌아 갈수도 없었다. 하나님은 오직 그 분만이 그들을 구원하실 수 있는 지점으로 이끄셨다. " 모세가 백성에게 이르되 너희는 두려워 말고 가만히 서서 여호와께서 오늘날 너희를 위하여 행하시는 구원을 보라 너희가 오늘 본 애굽 사람을 또 다시는 영원히 보지 못하리라  모세가 바다 위로 손을 내어민대 여호와께서 큰 동풍으로 밤새도록 바닷물을 물러가게 하시니 물이 갈라져 바다가 마른 땅이 된지라  이스라엘 자손이 바다 가운데 육지로 행하고 물은 그들의 좌우에 벽이 되니" (출애굽기 14:13,21.22)

Beach - Red Sea crossing site Fortress

Ron found a column lying face down on the shore. on the Saudi side he found another exactly the same with an inscription in Archaic Hebrew that read, "MIZRAIM (Egypt), SOLOMON, EDOM, DEATH, PHARAOH, MOSES, YAHWEH." He believed that they were erected by Solomon to commemorate the crossing of the Red Sea. The inscriptions on the column found lying on the shore were eroded away. The authorities have since set it in concrete.

 

은 해변을 향하고 있는 돌기둥을 발견했다. 사우디쪽에서 정확이 동일한 기둥을 발견했는데 고대 히브리어로 " 미즈람(이집트), 솔로몬, 에돔,사망, 바로, 모세, 야훼" 라 기록되어있다. 그는 솔로몬왕이 홍해건넘을 기념하려 세운것으로 믿고 있다. 기둥의 글씨는 해변에 위치하여 침식되어 있었다.  정부당국은 콩크리트로 보수하였다.

 

Column - Red Sea Crossing

On diving down to the sea bed, in 1978, Ron Wyatt and his two sons found and photographed numerous coral encrusted chariot parts. Several dives since then have revealed more and more evidence. one of his finds included an eight spoke chariot wheel, which Ron took to the director of Egyptian Antiquities, Dr. Nassif Mohammed Hassan. After examining it he immediately announced it to be of the eighteenth dynasty, dating the exodus to 1446 BC. When asked how he knew this Dr. Hassan explained that the eight spoke wheel was only used during this period, the time of Ramases II and Tutmoses (Moses). Chariot boxes, human skeletal remains, four, six and eight spoke chariot wheels all lie as a silent testimony to the miracle of the parting of the Red Sea.

 

1978년 바닷밑으로 잠수한 후 론 얏트와 그의 두 아들은 수많은 산호가 덮힌 전차파편을 발견하고 사진을 촬영하였다. 그 이후 수차례의 잠수를 통해 점점 더 많은 증거들이 밝혀졌다. 그중 하나가 8개 바퀴살의 전차바퀴다. 이것을 론이 이집트 고대유물 담당자인 나시프 모하메드 하산 박사에게 가겨갔다. 이를 관찰한 후 그는 즉시 18째 왕조의 것이라 말해주었다. 이는 출애굽이 일어난 기원전 1446년경이다. 어떻게 이것을 아느냐고 물었을때 하산박사는 여덟바퀴살은 오직 그 시기, 람세시스2세, Tutmoses(모세) 시대에만 사용된 것이라 답했다.  전차 상자, 사람 유골, 네개 여섯 여덟개의 전차바퀴살 등이 홍해가 갈라진 기적의 조용한 증거로서 바다에 놓여 있다.

Golden Chariot Wheel Ron Wyatt found Human rib cage Bone Axle Coralized Wheel

Perhaps most amazing of all, is the presence of an under water pathway. Along the length of the the Gulf of Aquaba, depths reach to an average ofone mile and the Egyptian shoreline drops steeply under water at a slope of about 45 degrees. If the Israelites had tried to have crossed anywhere else along the Gulf of Aquaba they would have been faced with an extremely steep drop to about one mile. With all of their animals and wagons, the task would have been practically impossible. only here, on the shores of Nuweiba, does the 'pathway' drop off at a gradual slope of one in fourteen, to a depth of just over 850 meters. on the Saudi side the slope climbs again at a slope of one in ten. The Bible describes it as, "Away in the sea and a " path in the mighty waters" (Isaiah 43:16, 17) The distance from Nuweiba to Saudi Arabia is about 9.6 miles. And the width of the under water bridge is estimated to be 900 meters.

 

중 가장 놀라운 것은 바다밑 길이 존재한다는 것이다. 아카바만은 전체적으로 평균1마일(1.6km)깊이이며 이집트쪽 해변은 45도의 경사로 급하게 내려간다. 만약 이스라엘인들이 아카바만을 건너려고 한다면 1.6km깊이의 심한 경사를 만나게 될 것이다. 모든 짐승과  수레를 가지고는 거의 불가능한 일이다. 오직 이곳 누와바 해변에서는 약 850m 깊이까지 이르는 1/14의 완만한 경사의 길이 존재한다. 사우디 쪽에서는 1/10의 경사로 길이 올라간다. 성경은

 " 바다 가운데 길을, 큰 물 가운데 첩경을 내고 "(이사야43:16-17)  라고 표현하고 있다. 누와바에서 사우디아라비아까지 거리는 약 9.6마일(15.3km)이다. 바다밑 다리의 폭은 약 900m이다.

 

Bridge

Aaron has seen the drop off of the southern end of the underwater land bridge and was present with a professional team who used depth sounding equipment. Ian Rodley from New Zealand used his depth sounder, the "Simrad CE32 Chart Plotter" plus Global Positioning System, to carry out depth soundings along the seabed in order to chart its shape and layout. It is one of the most advanced small portable units around and to the best of my knowledge is still the latest model.

 

아론은 바다밑땅 다리의 남쪽이 급격히 끊이짐을 보았다. 그리고 초음파 심도측정장비를  사용하는 전문가팀과 함께 했다. 뉴질랜드의 이안 로들리는 GPS와 함께 심라드 CE32 chart plotter라는 심도측정장비를 사용했다. 이는 가장 최신의 소형장비이다.

 

이 포스트를..

덧글 쓰기 엮인글 쓰기